Цитата:
Сообщение от tarlagoy
как "переводится" е-газ. "Еликтронный"
|
http://www.t4-wiki.de/wiki/E-Gas
Большинство новинок, которые нас окружают придуманы не в РФ, следовательно аббревиатуры не русские, немецкий e-Gas (на Английском это electric accelerator pedal) после "обрусения" стал е-ГАЗ'ом вот и всё. Кстати на том самом Т4 эти плюшки появились с 1998 года... Вот так-то.
Видимо как и многое в автомобилестроении, е-газ ввели немцы. Их написание наиболее близко к нашему. (и по стилю и по смыслу)
Яркий пример Принтер - Printer, от слова print - печать, т.е. если бы он был изобретён в РФ, он бы назывался или "печаталка" или "печатник", именно так это слово воспринимается англичанами. (если подумать, то с одной стороны это очевидно, а с другой забавно)
Наши "всемирные достижения" другие, водка - она и в США Vodka. (какая страна - такие и изобретения)